今天賞析一首英文經(jīng)典歌曲Only Love,字面含義很簡單,只有愛。
先來聽一遍: 網(wǎng)易云音樂鏈接(可看全曲歌詞):https://music.163.com/#/song?id=2006865
建議邊聽邊看解析,在重點段落暫停,理解歌詞大意,積累英語表達。
現(xiàn)在逐句解析。
Two a.m.and the rain is falling
Two a.m.點明時間是凌晨兩點半。這個時候,大家一般都睡覺了啊,還在干什么呢?
and并列結構說明環(huán)境氛圍是下雨(the rain is falling)。單詞and一般連接兩個句子,但此處and前面是短語,因而可判斷其省略掉It’s部分。
此處寫雨方式淺顯直白。要知道,寫雨方式何其豐富多彩,如傾盆大雨、毛毛細雨等,英語也有很多寫雨方式,比如描寫大雨:
a flood/torrent of rain;
a heavy downpour;
a pounding, continuous torrent;
a pouring rain;
cloudburst;
downpour;
flood;
It rains cats and dogs.;
pelt down;
rattler;
spout;
The rain is pelting down.;
torrential rain
不同的雨烘托不同的環(huán)境和氛圍。但此處寫法簡單,只點出雨在自由落體,沒有太多字面內(nèi)容讓聽者揣摩歌者心情。
但是兩點半的時間還是讓人覺得有點不對勁,肯定有事情要發(fā)生。
Here we are at the crossroads once again.
人物We出現(xiàn),用一個系表結構(be at somewhere) 點明地點在交叉路口(crossroads),原來兩個人是在壓馬路。
這一句尾部once again時間狀語表明這兩個人不是第一次出現(xiàn)在這個交叉路口。對于這兩個人來說,這個交叉路口承載他們的一段過往經(jīng)歷,或者說,他們曾經(jīng)出現(xiàn)過類似局面。
You’re telling me you’re so confused
You can’t make up your mind
從第一人稱角度寫第二人稱的行為。You告訴me“我很困惑”和“不能作出決定”(confused, can’t make up one’s mind)。
交叉路口說:這就對了,困惑的人都會想到我。我可不是不是一般的地點,而是多種選擇的比喻,讀讀蘿卜絲特,額,不對,羅伯斯特的詩歌The Road Not Taken 就知道我能夠給人生帶來多大的不同。
Is this meant to be…you’re asking me.
這里繼續(xù)寫對方。用直接引語(雖然沒有加上引號)寫對方發(fā)問:我們是注定走到這一步嗎?
Be meant to do 也是常用詞組,表示“應做;照道理或照規(guī)矩應該做”。
歌者會怎么回答?懷著被這樣的懸念挑起來的好奇心,讓我們繼續(xù)。
But only love can say
Try again or walk away
歌者回答:但是這只能是愛來說(say)是try again 還是walk away,也就是再次努力還是分道揚鑣。
這里有幾個很好的表達思路:
1)say不但是說話,也能表示決定的含義(不一定以人為主語),比如說,the raining sky said that I am not allowed to play outside.
2) walk away用走路的形象方式來表達分手的抽象概念。
從此處我們應該知道這是一首愛情歌,姑且讓我們把歌者稱為男主,然后you為女主。
But I believe for you and me
The sun will shine one day
雖只靠“愛”決定,但男主說出我相信(I believe)表達他的一些看法。I believe常用短語,相當于為了高考、四六級、專四八、牙脫考試吭哧吭哧背誦的In my opinions, as far as I am concerned…等短語。
男主顯然有詩人情懷,不是簡單說“Yes, we can”, 而是“The sun will shine one day”: 對于你我,太陽會照耀大地的。
但需要注意后面的時間狀語one day, 也就是說,男主也不知道是什么時候。
So I’ll just play my part
And pray you’ll have a change of heart
So所以捏…男主就扮演他的角色(I will just play my part)。
play someone’s part 表示做好某人自己的事情,重點詞匯,要考的,拿個小本子記起來。
下一句and表示并列句,you will have a change of heart, 可以翻譯成回心轉(zhuǎn)意,倒過來,對于回心轉(zhuǎn)意,你會翻譯成have a change of heart嗎?還是執(zhí)著于用各種復雜的動詞?Have的功能是超級強大的,凡是從無到有(包括物品和動作),都可以用have思維來表達。
But I can’t make you see it through.
男主說:我無法使你看清/明白這件事情(make someone see something through)。
這個表達充分體現(xiàn)男主的情商,可能是因為各種原因女主看不清楚情況,但男主只是說他自己能力不足(I can’t)。
That’s something only love can do
原因是啥呢?男主說:有些事情是love才能做到的。
寫到這里,不禁讓人問:愛是神馬東西?似乎古往今來,這就是一個大大的問題:問世間情為何物,直叫人生死相許?這這首歌里面,男主認為解開局面的唯一答案只有:love
In your arms as the dawn is breaking
Face to face and a thousand miles apart
接下來這一句男主為我們描繪了一個歲月靜好的畫面: 清晨時分,相依相偎。
as引導時間狀語,點明時間是在清晨,in介詞結構點明地點狀語,表示偎依在懷里。
接下來兩個狀語很有意味:face to face和a thousand miles apart 兩個如此對比強烈的詞匯幾乎讓人瞠目結舌,但也有一個對應的成語:貌合神離,或者是對應泰戈爾的詩句:
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don’t know that I love you.
I’ve tried my best to make you see.
上面提到男主無法解釋清楚,但這里還是說他盡力(try someone’s best)來讓對方明白(make someone see)。明白啥東西呢,可能是兩個人face to face卻one thousand miles apart這樣局面的原因。
There’s hope beyond the pain
If we give enough, if we learn to trust
哲學家男主上線:There’s hope beyond the pain,也就是風雨(tongku) 之后有彩虹(xiwang)。
但這不是憑空而來的,而是有條件的,所以歌詞來了個if條件狀語從句:if we give enough, if we learn to trust?!爸灰巳双I出一點愛,世界將變成美好人間”??梢韵胂竽兄髡Z重心長地說:要奉獻,要信任,才有愛。
But only love can say
Try again or walk away
But I believe for you and me
The sun will shine one day
So I’ll just play my part
And pray you’ll have a change of heart
But I can’t make you see it through
That’s something only love can do
重復前面內(nèi)容。
I know if I could find the words to touch you deep inside
you’d give our dream just one more chance
Don’t let this be our last goodbye
男主還知道另外一個秘密:
如果他找到一些能夠觸動女主內(nèi)心的話,
女主還是會為了兩個人共同的夢提供另外一個機會
避免在交叉路口上兩個人說出最后的再見
But only love can say
Try again or walk away
But I believe for you and me
The sun will shine one day
So I’ll just play my part
And pray you’ll have a change of heart
But I can’t make you see it through
That’s something only love can do
That’s something only love can do
重復前面內(nèi)容。
盡管如此,面對當下局面(沒有點明是什么原因造成的),男主依然覺得love才是唯一的答案。
雖然love才是唯一答案,但男主相信(the sun will shine one day,hope beyond the pain), 他做好自己的事情(do my part), 他希望對方能夠回心轉(zhuǎn)意(pray you will have a change of heart), 甚至哪怕明知不能讓對方明白(But I can’t make you see it through)的情況下也盡全力讓對方明白(tried mybest to make you see)。
那么,愛是什么東西呢?
從整首歌看來,愛不是單方竭盡全力去讓對方明白一件事情,愛不是一個人的愿望,不是一個人的決定,不是一個人的努力,愛需要兩個人奉獻(give enough)的trust (信任)。當然,還有兩個人的交流和交心,而不是one try to make the other to see through。一個人愿意邁出九十九步,也希望對方能夠邁出,哪怕是一步。
這是一首適合在兩人感情走到交叉路口(crossroads)時聽的英文歌曲,尤其適合兩個人同時聽。